Jayとあっこちゃんと
呼子へ行きました。
イカ食いに呼子に行くのは俺も10年ぶりくらい。
I went to Yobuko with Jay and Akiko.
It's been ten years since last time for me.
朝早くに待ち合わせ。
呼子へ急ぐなら有料道路があるわけですが
それじゃおもしろくないので二見が浦へ。
We arranged to meet in early morning.
We can go by high way but it's not interesting
so we went to Futamigaura.
道と食い物屋ばっかじゃつまんないじゃーん。
ガタピシガタピシ言う古い車で申し訳なく思いながら海沿いドライブ。
残念だなぁ。この次の日に新しい車が納車されるのに。
It's not interesting only with car ride and food.
I was sorry with this noisy old car though.
My new car will come tomorrow...
そして牧のうどん本店。
福岡はラーメンばっかじゃないよ!
これおもしろい食べ物だよ!
Makino-udon, the head store.
We have other nice food beside ramen in Fukuoka
and this is fun to eat!
2杯頼んで4人でシェアしようという計画だったんですが
いざ店内に入ってダシの香りが漂うと
そんな計画は水泡に帰すわけでして。
4 of us thought we would have two bowls and share
but smells so good and we forgot about what we thought.
ネギもスープも追加無料というシステムは
外人さんになかなかウケがいい。
Gaijin like this "free negi" and "free soup" system.
このあまりにソフトな麺の味わいは Jayにウケたようです。
いや日本人であるAccoちゃんも初めて。
世界的にメジャーになるのは讃岐の歯ごたえのある麺ばかりだから
こんなうどんは日本人でもなかなか知らないもんね。
Jay likes this very soft noodle.
The first soft noodle also for Akiko.
Sanuki-udon is getting major noodle in the world but it's tough,
even Japanese don't know this soft one.
俺の秘密技も教えてあげました。
I coached my secret technique.
そして呼子へ!
And we went to Yobuko!
日本の最新テクノロジーに感銘するJay。
Jay was very happy to see Japanese technology.
FBとかでいろいろ教えてもらって
どのイカレストランにしようかと悩んだんだけど
これからJayは東京とかでも食べ歩くわけで
日本風なレストランにはさんざん行くだろうから
それじゃ少しだけおもしろそうな萬坊にしました。
I got many advice at FB which squid restaurant I should to go,
Jay would go to Japanese restaurants also in Tokyo
so I chose a bit interesting one, Manbo.
なんせ海に浮かぶレストランだからね。
It's floating on the sea.
レストランの真ん中に生簀。
There is a big fish tank in the restaurant.
ここで日本人もアメリカ人も思うことは同じということが判明しました。
And I found that, even Japanese or American, what comes to our mind is the same.
Jayの発した言葉は「おいしそう」
The first word Jay said was "oishiso".
イカ!
さばいたばかりのイカ。
Squid!
Very fresh!
4つのレンズに写されて アイドルのようなイカです。
内側の窓は生簀ですが 外側の窓は海。
海に浮かんでいるレストランなので
近くを船が通るとかなり揺れます。
Like a squid idol, with four cameras are watching.
The window is facing to the fish tank
but the other side is the sea.
It's floating restaurant so it rolls when the ship goes by.
俺はこれ!ブリ!
やっぱね 福岡は青魚ですよ。
This is buri, yeallowtail.
We can have good yellowtail in Fukuoka.
おおっ?
この季節にこの脂のノリはなにごとだ?
これも日本の技術だなぁ。
Oh?
It's not the best season now but it has plenty of fat.
Japanese technology...
ん~~~~ 運転手であることがうらめしい。
ノンアルコールで・・・
Ahhhh, I wish I wasn't a driver today.
No-alcohol...
刺身ある程度食べたら イカはさらわれちゃう。
The squid is taken away soon.
塩焼き。これがうめーんだ。
Grilled with salt. Goooood.
てんぷら。
どちらか選べといわれたら
刺身よりもてんぷらのほうが俺は好きかもしれない。
Tempura
I prefer tempra squid to sashimi squid.
外人さんが「テンプーラ」と発音するのは
日本人が料理名を教えるときに「テンプーラ」と発音するから
外人さんは「テンプーラ」と発音しちゃうんだという説に私は賛成です。
Someone says that when we Japanese teach Japanese words to Gaijin,
we pronouce them like English words,
I agree with that, that's why the Japanese words which gaijin says sounds like English words.
"tenpuuuuura"
せっかくだから呼子大橋へ
We went to Yobuko-bridge.
こんないい天気だし 本当はすごく綺麗な景色のはずなんだけど
中国からの黄砂のおかげでかすんだ景色。
残念です。
It's nice day, the view is supposed to be nice and clear
but lots of yellow sand is coming from China.
What a pity...